Wordbee récompensé au CEBIT 2011

La société luxembourgeoise spécialiste des outils d’aide à la traduction reçoit le « Gold-European Seal of e-Excellence » dans la catégorie Technologies de la Langue pour son service en ligne Wordbee Translator

Hanovre, le 2 mars 2011 – Tout juste un an et demi après le lancement au Luxembourg de sa plateforme d’aide à la traduction Wordbee Translator, la société Wordbee vient de recevoir dans le cadre du CEBIT 2011, le prix « Gold-European Seal of e-Excellence » http://www.seal-of-excellence.org, dans la catégorie Technologies de la langue. Il a été décerné par le prestigieux European Multimedia Forum, qui récompense chaque année depuis 2003 les produits et services les plus innovants dans le secteur des nouvelles technologies numériques.

« Nous sommes très fiers de l’obtention de ce prix qui démontre que les plateformes collaboratives d’aide à la traduction en mode SaaS (Software as a Service) ont trouvé leur place dans le domaine de la traduction et de la communication multilingue », a déclaré José Vega, PDG de Wordbee.
L’espace collaboratif en ligne Wordbee Translator doit notamment son succès à l’association d’un outil de gestion de projet et d’un éditeur de traduction dont les fonctionnalités sont directement orientées vers les besoins réels des utilisateurs, avec notamment une ergonomie très simple.

« Les entreprises, agences de traductions et administrations, ont ainsi trouvé un moyen d’améliorer considérablement le flux de documents à traduire et le partage d’information, avec un retour sur investissement immédiat », poursuit José Vega.

« Wordbee Translator nous permet de répondre au besoin de gestion d’un site multilingue avec une réactivité accrue. Nous, ne pouvons plus nous passer de Wordbee. L’adoption de cet outil a été instantanée du fait qu’il ne nécessite aucune installation et que l’interface utilisateur est très intuitive et conviviale. L’accès centralisé à l’information et la réutilisation automatique des traductions d’un projet à l’autre nous permet réellement de gagner du temps « , indique de son côté François Thill, Responsable du Portail CASES (Cyberworld Awareness Security Enhancement Structure) du Ministère de l’Economie et du Commerce Extérieur du Grand-Duché du Luxembourg et l’un des clients historiques de Wordbee.

A propos de Wordbee www.wordbee.com :
La société luxembourgeoise Wordbee a développé le logiciel Wordbee Translator, une plateforme collaborative de gestion de projets et d’aide à la traduction. Wordbee offre également du conseil et de l’accompagnent pour les entreprises ou organismes publics qui veulent intégrer la dimension multilingue dans leurs projets. Wordbee a actuellement des clients dans plus de 15 pays dans le monde.

Contact Wordbee : Anita Sempels asempels@wordbee.com Mobile : +352 621 358 018